
Minimál, de ütős. Baromi banális montázsok , mert azért az összepasszintott fordulatelemek szélei kényelmetlenül ugyan, de összeérnek, és ennek ellenére mégis végtelenül hétköznapi bagatellek, melyeknek
lényegtelenségből megvastagított pillanatait kiemeli egy nagyzoomos
képnézegetővel. És bár első látásra nem vársz nagy dobást, de váratlanul húz a
tizenkilencre lapot. Ettől összekavarodik
a jól kiszámítható nyerési esély, aztán miután kikavarodunk a kiszámíthatatlanság
katyvaszából, megnyugodva látjuk, hogy mégiscsak huszonegy jöt ki, csak
valahogy a lapok sorrendje vagy mintázatai olyan furák. Na jó, kimondom, groteszk, de mégsem
kategorizálnám , mert mintha nem tudatos lenne ez a meghökkentő zavarfordulatokkal
megpörgetett szövegforgó, mert éppen hogy mindenek ellenére baromi egyszerű
szövegek ezek, de mégis. Talán a nyelvezet egyenessége (egyszerűsége) miatt
érzem ezt, mert hát azt nem mondanám, hogy túl van bonyolítva, annak ellenére
hogy nem hétköznapian szövi a mondandót. De még a mondandó is túlzás, mert hát
csak úgy zajlanak a történések mondatról mondatra fordulva. Valami nemvárt
logika folytán. Kiszámíthatatlanul átmozgatva a történetfolyamot, de mégis minimális figyelemeszköztárt igényelve az olvasótól, a sztorikimenetelt már-már
kiszámíthatóan egyszerűen, ennek ellenére, fordulatosan. Fura, de jó. Nem azt
adja , ami várható lenne egy abszurd novellától és mégis. Csak másképp. Nem a végére teszi a hangsúlyt,
mert azért az valami kis hétköznapi hepiendbe kényelmesül vele, bár nem
hétköznapi módon, hanem ahogy eljut odáig, na az igen csak meghökkentő. Mert (és itt lelövöm az egyik sztorit értsd spoiler, de nem ez a lényeg) hogy úgy legyen tartósan jó egy házasság, hogy a nászút előtt a reptéren egy teknős a
friss férj fejére esik, aki attól elfelejt elmenni a nászútra, majd amikor
eszébe juttatják, hogy neki most hol kellene lennie, azonnal korrigál és
boldogan élnek amíg… A teki is jól van, csak
kicsit megszigetelőszalagozzák a páncélját.
Amúgy viccesnek is mondhatnám, csak hát
aprócska vagy nagyobbacska (kis
túlzással szólva) tragédiák során halad a sztori a megnyugtatóan egyszerű végbe
. Olyan tragikomikus szituk de a rövidségük okán hirtelen vágásokkal
cikcakkozva haladva a gyors befejezéshez. Nem úgy mint Örkény, á, dehogy, nem
is tudom hogy jön ide, talán a rövidség és váratlanság okán, de azért mégsem, nem. egyáltalán nem, hanem
mint … nem is tudnám hasonlítani.
Eléggé megosztó prózát hozott létre
Hazai, mint ahogy minden egyéb is zavarba ejtő volt, amit az önmagának tragikusan rövidre
szabott életében kifelé mutatva csinált. Nem is nagyon tudta a befogadóközeg
elhelyezni, mert mindig ott a kétség, hogy akkor most zseni vagy ennyire
amatőr.
Na figyi.
Úgy képzeld el a történeteit, mintha
lenne az a kép, hogy Lucky Luke Jolly Jumper nevű lován komótosan poroszkál a kaktuszligetben a lemenő
napba és egyszer csak megbotlik a lova egy dinoszaurusz koponyában és egy kaktuszkupacka
dől . Luke leesik, a feje sajnálatos
módon hozzácsapódik ahhoz az egyetlen sziklához, ami közel s távol egyedül
található az egész környékben. A Daltonok megérzik, hogy valami szerencsés hír
érkezik hamarosan és gondolják elé mennek. Lovon. Eközben Luke mellett
megjelenik az első keselyű és éles csőrével elkezdi kopogtatni a kovbojkalapot, a lova mindeközben semmit sem érzékelve,
káromkodva szedegeti a lábába ment kaktusztüskéket. Szóval közelednek a Daltonok,
Jolly Jumper magával van elfoglalva, Luke-ot éppen egy keselyű koponyalékeli. Mit
ad az ég, Luke kissé megszédülve ugyan, de felpattan, , mert a kalap alatt
természetesen munkavédelmi sisakot hord. Míg porolgatja az amerikai nagybácsitól
kapott kockás tweed zakójáról a port, elgondolkodva
fixírozza a keselyűt. Abban a
pillanatban érnek oda a Daltonok mialatt Luke egy francia séfet megszégyenítő
mozdulattal kitekeri a keselyű nyakát, majd míg azt kedélyesen,
sztorizgatva megsütik nyárson,
ellátja a lova sebeit. Aztán amikor elhangzott az utolsó történet is, elfogyott
a keselyű szárnya is lóra kapnak és megnyugtató egymásra lövöldözések közepette
mindenki megy a következő üldözéses jelenetbe, hogy azért az olvasó is
megnyugodhasson, a világ csak pillanatokra fordul ki a sarkaiból, amúgy minden
az, aminek látni szeretné. Mármint amit
elvár, hogy legyen. Kiszámítható és kedélyesen megnyugtató. Egyfajta hepiend.
Ööö… nem . nem ilyen nyomin ír, hanem csak azt akartam érzékeltetni ilyen Hangyássysan, hogy váratlan, minimál kinézetű, de azért lokális szinten igenis valóságos tragédiákat felvázolóan, zavaros lólépésekkel haladva, átlépve a szomorúságfaktort, egy teszkógazdaságos
hepiendbe fordulva fejezi be … na, .érted!
Oké ebből nem jövök ki jól, úgyhogy csak annyi, hogy nekem bejött. Na heló!
(Köszi E a könyvet)
(Köszi E a könyvet)