Nalini Singh: Angyalcsók
Érdekes műfajt alkotott Singh . Ötvözte a gasztronómia cukrászati
szekciójának a modern táplálkozásirányzatát a bibliatagadásos
divatirodalommal. Persze ennél sokkal mélyebb és szerteágazóbb
eszközöket találunk a regényben, ami meggyőzi a még kétkedő olvasót is
arról, hogy van helye a palettán a műfaji keveredésnek, mint ahogy a
zenében is azonnal értő fülekre talált az operaslágerek háromlyukú
furulyára és kétkazettás magnóra hangzásfrissítés.
A lassan hömpölygő cselekmény kibontakozó története szerint, két
cukrásztanuló, Juice és Marciphane elhatározza, hogy megreformálják az
édességipart és kivonják a szénhidrátot a termékeikből anélkül, hogy az
intelligens globulinkarbonidok észrevennék a pótlisztben, amikor
elegyednek a tojásfluomiddal. Halad is szépen a fejlesztgetés a suli
laborjába, ahová a nyári szünetben illegálisan behatolnak a gazdasági
válságot kihasználva, miszerint anyagi megfontolásból a nappali őrzést
felfüggesztették . (ennek a történet szempontjából tulajdonképpen nincs
is jelentősége, mert már évek óta, oktatási célra felhasználható
alapanyag híján a suli labort kizárólag az éjszakai portás használta , a
szomszédban működő onlinepókerbárra rácuppanható, laboreszközök által
felerősödött wifijelek miatt, amikor az okos telefonján illegális
filmeket néz.)
Szóval a két fiatal zavartalanul dolgozhat, ám valamiért az utolsó
szakaszban mindig elbukik a kísérletük. A különböző fázisok
próbafogyasztójának, Juice nagymamáját kérik fel, mivel ő az egyedüli
olyan ismerősük, aki még evett igazi cukorral készült édességet és van
összehasonlítási alapja a kikísérletezett polikomplexmonocikláttal
szemben. Sok elcseszett Tescós kupon, összeesett cikóriahab és lapos
szintetikus szójapiskóta után Marciphane rájön mi okozza a problémát. A
nagyi. (és innen spoiler)Mert mint a termék bevezetési manager órán
elsajátított marketingtudás alapján jó üzleti érzékkel, Juice először a
létrehozandó termék nevét találta ki (Angyalcsók) és ezt elfelejtve
titokban tartani a próbakóstoló előtt, a konzervatív nagymamában ez a
bibliai áthallás erősen ütközött a koránál fogva konvencionálisan
belenevelt szexuális gátlással, így tudat alatt megkeseredett a szájában
az egyébként már az 5.3 verziós sorozatszámon kukába dobott,
megtalált íz. Itt hosszú oldalakon át fejtegeti az író a nagyi korában a
társadalmi viszonyokat. Meg nem értett, a szabadosság látszatát kerülő
kalaposlányok osztálytársadalmi szinten való átjárást megalapozó
lehetőségeit. Kitér részletesen a vallást önvédelmi fegyverként
használó, a prüdériát mester szintre fejlesztő cukorrépa termesztésből
kiábrándult kistermelőből lett képzetlen hittanoktatók , mint a buja
dévajhullám gátőrét betöltő szereptévesztés képzavarával sújtott
fekvőrendőrei által, a fiatal lányokra tett hosszú távú
következményeinek a továbbhordozóira. Aki nem szereti a hosszú
történetből való írói fegyelmezetlenséget sugalló kicsapongásokat, az
nyugodtan át is lapozhatja ezeket a cirkalmasan aprólékos háttér
információkkal zsúfolt fejezeteket. Bár ha az olvasónak nincs a tárgyban
kellő előismerete, félő, hogy egyszerűen lehülyézi a mentális
kóstolóblokkban szenvedő nagymamát.
De minden jó, ha jó a vége, a befolyásoltság alatt álló nagyit
lecserélték egy átlagemberszimulátoros édességteszt szoftverre és így
kizárva minden humán tévedést okozó tényezőt, megszűnt az akadálya, hogy
betörhessenek a megcélzott piacra. Már csak Szendi Gábort kellett
megnyerni a forgalmazás népszerűsítéshez, hogy valahogy építse bele a
terméküket A dinoszauruszok bezzeg tudták mi a jó süti titka
c. , megjelenés előtt álló sikerkönyvébe.
Ám ez csak a következő
részben derül ki, hogy felkapta e a két fiatalt a világhír vagy a danon
malmai beőrölték e a szárnypróbálgatásaikat. Aki nem bírja az idegtépő
várakozást a sorozatok megjelenései között, annak megnyugtatásképpen
mondom, a folytatás már a nagy tapasztalattal rendelkező Le Goog Transzlét R műhelye elvégezte és Mick Word korrektúrázó az utolsó
simításokat végzi. A könyvhétre már le lehet tölteni bármelyik
illegális torrent oldalról.
(A fenti ajánló nyomokban sem tartalmaz valóságot, mindenki saját felelősségére fogyassza)
Akit ennek ellenére érdekel, itt az eredeti:
Egmont-Hungary, Budapest, 2011
Fordította: Bottka Sándor Mátyás
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése